Termes et Conditions d'Utilisation

Safecap Investments Limited

ACCORD AVEC UN CLIENT AU DÉTAIL

Note: La version anglaise de cet accord est la version qui régit et prévaudra chaque fois qu'il y a divergence entre la version anglaise et les autres versions.

Cet accord avec le client, ainsi que tout(s) Annexe(s) et les documents d'accompagnement, tels que modifiés de temps à autre, (l'«Accord») énonce les termes du contrat entre vous et nous. Prier le lire attentivement et nous le faire savoir dès que possible s'il ya quelque chose que vous ne comprenez pas.

  1.  Interprétation
  2.  Introduction
  3.  Généralités
  4.  Réglementation
  5.  Frais, paiements et charges
  6.  Droit d'annuler
  7.  Non conseillé
  8.  Comptes clients et dépôts initiaux
  9.  Politiques et procédures de négociation
  10. Conditions de négociation électronique
  11. L'argent des clients
  12. Dispositions sur la marge
  13. Représentations, garanties et engagements
  14. Cas de défaut
  15. Compensation
  16. Droits en cas de défaut
  17. Résiliation sans défaut
  18. Exclusions, limitations et indemnisation
  19. Divers
  20. Loi applicable et juridiction

  1. INTERPRÉTATION

    Dans le présent Accord:

    " Compte" désigne le compte que vous détenez avec nous désigné par un numéro de compte particulier.

    " Règlements applicables" signifie:

    1. Les Règles CYSEC ou toutes autres règles d'une autorité de régulation compétente, et
    2. toutes les autres lois, règles et règlements en vigueur de temps à autre.

    "Associé" désigne une entreprise dans le même groupe que nous, un représentant que nous, ou une entreprise dans le même groupe que nous, nommons, ou toute autre personne avec qui nous entretenons une relation qui pourrait raisonnablement être susceptible de donner lieu à une communauté d'intérêts entre nous et eux.

    "Devise de Base" signifie dollars américains.

    "Jour ouvrable" désigne un jour qui n'est pas un samedi ou un dimanche et sur lequel les banques sont ouvertes pour les affaires à Chypre.

    "Règles sur l'argent du Client" désigne les règles prévues au paragraphe 18(2)(j) de la loi qui prévoit la fourniture de services d'investissement, l'exercice des activités d'investissement, le fonctionnement des marchés réglementés et d'autres questions connexes et les directives et circulaires émis conformément à ce paragraphe, tels que modifiés de temps à autre par CYSEC.

    "Contrats financiers pour différences" ou " CFD" désigne l'instrument financier visé au paragraphe (9) de la Partie III de la troisième annexe de la loi qui prévoit la fourniture de services d'investissement, l'exercice des activités d'investissement, le fonctionnement des marchés réglementés et d'autres questions connexes.

    "Fournisseur de soutien au crédit" désigne toute personne qui a conclu un contrat de garantie, d'hypothèque, d'accord, de marge ou de sécurité en notre faveur à l'égard de vos obligations en vertu du présent Accord.

    "CYSEC" est une abréviation pour la "Commission des Titres et des Échanges de Chypre".

    "Règles de CYSEC" désigne la loi qui prévoit la fourniture de services d'investissement, l'exercice des activités d'investissement, le fonctionnement des marchés réglementés et d'autres questions connexes, la loi sur les activités de prévention et de répression du blanchiment d'argent, les directives, circulaires et toutes autres réglementations émis en vertu de ces lois et toutes les notes d'orientation, les avis administratifs, les bulletins et les règles publiés par la Commission des Titres et des Échanges de Chypre.

    "Services électroniques" désigne un service fourni par nous, par exemple un service de négociation sur Internet qui offre aux clients un accès à l'information et aux installations de négociation, par l'intermédiaire d'un service Internet, un service WAP et / ou un système de routage de commandes électronique.

    "Cas de défaut" signifie l'un des événements de défaut énumérés depuis la Clause 14.1 à la Clause 14.9 de l'Article 14.1 (Cas de défaut).

    "Exécution" signifie l'achèvement des commandes du client sur la plate-forme de négociation de Safecap, où Safecap agit à titre de mandant pour les transactions des clients.

    "OTC" signifie «de gré à gré» et se réfère aux transactions effectuées autrement que sur un échange.

    "Bureau de négociation de Safecap" désigne le bureau de négociation que nous exploitons dans nos locaux du Siège de Safecap Investments Limited en 9, rue Kafkassou, Treppides Tour, Aglantzia, C.P. 2112, Nicosie, Chypre.

    "Système de négociation en ligne de Safecap" signifie le système de négociation basé sur Internet disponible sur notre site qui vous permet de nous donner des directives.

    "Obligations sécurisées" signifie l'obligation nette due par vous à nous après l'application de la compensation en vertu de la clause 12 (Dispositions sur la marge) dans le paragraphe intitulé (Compensation en cas de défaut).

    "Contrat de change au comptant" désigne un contrat entre Safecap et son Client d'échanger deux devises à un taux de change convenu.

    "Système" désigne tout le matériel informatique et les logiciels, équipements, installations de réseaux et autres ressources et installations nécessaires pour vous permettre d'utiliser un service électronique.

    "Transaction" désigne toute opération soumise au présent Accord et inclut un CFD, un contrat au comptant ou à terme de toute nature, un produit à terme, une option ou autre contrat dérivé par rapport à n'importe quelle matière première, instrument financier (y compris toute sécurité), devise, taux d'intérêt, indice ou toute combinaison de ceux-ci et toute autre opération ou instrument financier pour lequel nous sommes autorisés en vertu de notre permis en tant que société d'investissement chypriote («CIF») et que nous deux, de temps à autre, sommes d'accord que c'est une transaction.

  2. INTRODUCTION

    Champ d'application du présent Accord

    Le présent Accord définit la base sur laquelle nous allons vous fournir des services. Cet Accord régit chaque Transaction conclue ou en cours entre nous sur ou après l'exécution du présent Accord.

    Commencement

    Le présent Accord remplace tout accord précédent entre vous et nous sur le même sujet et prend effet lorsque vous indiquez que vous l'acceptez via notre site web. Cet Accord s'applique à toutes les Transactions prévues par le présent Accord.

  3. GÉNÉRALITÉS

    Informations sur nous

    Nous, Safecap Investments Limited ("Safecap"), sommes autorisés et réglementés par la Commission des Titres et des Échanges de Chypre ("CYSEC"). Notre siège social est 9, rue Kafkassou, Treppides Tour, Bureau 401, Aglantzia, C.P. 2112, Nicosie, Chypre. Nos coordonnées sont énoncées à la clause 19 (Divers) sous la rubrique «Notifications».

    Le bureau de CYSEC est situé à 32, rue Stasikratous, 1065 Nicosie, Chypre.

    Safecap est un teneur de marché pour les CFD et les contrats de change au comptant. Safecap possède et exploite des sites Web, plateformes de négociation et noms de marque, comme indiqué dans son site Web ( http://www.safecapltd.com). Safecap opère par le biais de ces sites qui permettent la négociation en ligne.

    Langue

    Le présent Accord est fourni à vous en anglais, et nous continuerons de communiquer avec vous en anglais pendant toute la durée du présent Accord. Toutefois, lorsque cela est possible, nous communiquerons avec vous dans d'autres langues en plus de l'anglais.

    Communication avec nous

    Vous pouvez communiquer avec nous par écrit (y compris fax), par e-mail ou autre moyen électronique, ou par voie orale (y compris par téléphone). Nos coordonnées sont énoncées à la clause 19 (Divers) sous la rubrique «Notifications». La langue de communication sera l'anglais, et vous recevrez de documents et autres informations de notre part en anglais. Cependant, le cas échéant et pour votre commodité, nous nous efforcerons de communiquer avec vous dans d'autres langues. Notre site Web contient de plus amples détails à propos de nous et de nos services, et d'autres informations pertinentes au présent Accord. Dans le cas de conflit entre les termes du présent Accord et notre site Web, le présent Accord prévaudra.

    Capacité

    Nous agissons à titre de mandant et non à titre d'agent en votre nom et vous entrez dans le présent Accord à titre de mandant et non à titre d'agent (ou de fiduciaire) pour le compte de quelqu'un d'autre. Nous allons vous traiter comme un client au détail pour les fins des présentes Règles de CYSEC et des Règlements applicables. Vous avez le droit de demander une catégorisation de client différente. Toutefois, si vous faites la demande d'une telle catégorisation différente et nous nous engageons à une telle catégorisation, la protection offerte par certaines règles de CYSEC et autres Règlements applicables peut être réduite. Cela peut inclure, mais n'est pas limité à:

    1. l'exigence pour nous d'agir en conformité avec vos intérêts;
    2. notre obligation de fournir les informations appropriées pour vous avant de fournir les services;
    3. la restriction sur le paiement ou la réception par nous de toute incitation;
    4. notre obligation de réaliser la meilleure exécution à l'égard de vos commandes;
    5. l'obligation de mettre en œuvre des procédures et dispositions qui prévoient pour l'exécution rapide, équitable et immédiate de vos commandes;
    6. notre obligation de veiller à ce que toutes les informations que nous vous fournissons sont justes, claires et non trompeuses, et
    7. l'exigence que vous recevez de nous des rapports adéquats sur les services qui vous sont fournis.

    Interprétation générale

    Une référence dans le présent Accord à une "clause" ou "Annexe" doit être interprétée comme une référence à, respectivement, une clause ou l'Annexe du présent Accord, à moins que le contexte n'exige une interprétation différente. Les références faites dans le présent Accord à toute loi ou texte réglementaire ou les Règlements applicables comprennent toute modification, changement, prorogation ou reconstitution de ceux-ci. Une référence faite dans le présent Accord au "document" doit être interprétée de manière à inclure tout document électronique. Le masculin inclut le féminin et le singulier inclut le pluriel et vice versa, comme le contexte le permet ou l'exige. Les mots et expressions définis dans les Règles de CYSEC et les Règlements applicables ont la même signification dans le présent Accord sauf disposition expresse dans le présent Accord.

    Annexes

    Les clauses contenues dans l'Annexe ci-joint (telles que modifiées de temps à autre) sont applicables. Nous pouvons de temps à autre vous envoyer des Annexes supplémentaires à l'égard des Transactions. Dans le cas de conflit entre les clauses de tout Annexe et le présent Accord, les clauses de l'Annexe prévaudront. Le fait qu'une clause est expressément incluse dans un Annexe à l'égard d'une Transaction ne doit pas empêcher qu'une clause similaire soit exprimée ou implicite par rapport à toute autre Transaction. Vous reconnaissez avoir lu, compris et accepté les Annexes du présent Accord.

    Rubriques

    Les rubriques sont pour plus de commodité seulement et ne font pas partie du présent Accord.

  4. RÉGLEMENTATION

    Assujetti aux Règlements applicables

    Le présent Accord et toutes les Transactions sont assujettis aux Règlements applicables de manière que:

    1. rien dans le présent Accord ne peut exclure ou limiter toute obligation que nous avons à vous en vertu des Règlements applicables;
    2. nous pouvons prendre ou omettre de prendre toutes les mesures que nous jugeons nécessaires pour assurer la conformité avec les Règlements applicables;
    3. tous les Règlements applicables et quoi que nous fassions ou ne parvenions pas à faire pour s'y conformer seront obligatoires pour vous, et
    4. de telles actions que nous prenons ou ne parvenons pas à prendre dans le but de la conformité avec les Règlements applicables ne devront pas nous rendre ou rendre n'importe lequel de nos administrateurs, dirigeants, employés ou agents responsables.

    Action d'un organisme de réglementation

    Si un organisme de réglementation prend toute action qui affecte d'une Transaction, nous pouvons prendre toutes les mesures que nous, dans notre discrétion raisonnable, jugeons souhaitables pour correspondre à une telle action ou pour atténuer toute perte subie à la suite d'une telle action. Une telle action sera obligatoire pour vous. Si un organisme de réglementation fait une enquête à l'égard de n'importe laquelle de vos Transactions, vous acceptez de coopérer avec nous et de fournir rapidement les renseignements demandés dans le cadre de l'enquête.

  5. FRAIS, PAIEMENTS ET CHARGES

    Charges

    Vous devrez payer nos charges comme convenu avec vous de temps à autre, des honoraires ou d'autres frais imposés par un organisme de compensation et des intérêts sur tout montant dû à nous aux tarifs alors pratiqués par nous (et qui sont disponibles sur demande). Une copie de nos charges courantes est publiée sur notre site Web. Toute modification apportée à ces charges sera notifiée à vous avant le moment du changement.

    Frais supplémentaires

    Vous devez être conscient de la possibilité que d'autres taxes ou frais peuvent exister, qui ne sont pas payés par l'intermédiaire ou imposés par nous.

    Paiements

    Tous les paiements à nous en vertu du présent Accord doivent être effectués dans la monnaie que de temps à autre nous spécifions sur le compte bancaire désigné par nous à de telles fins. Tous ces paiements sont effectués par vous, sans aucune déduction ou retenue à la source.

    Rémunération et partage des frais

    Nous pouvons partager les frais avec des partenaires, sociétés affiliées, apporteurs d'affaires et agents dans le cadre des Transactions effectuées en votre nom. Les apporteurs d'affaires et les agents sont payés sur la base du pourcentage de propagation. Les partenaires et les sociétés affiliées obtiennent des honoraires fixes. Les détails de telles rémunérations ou des accords de partage sont à votre disposition sur demande. Si vous avez besoin de plus amples renseignements sur les honoraires et les commissions que nous versons à des apporteurs d'affaires et autres sociétés affiliées, laissez-nous le savoir et nous vous fournirons de plus amples informations.

  6. DROIT D'ANNULER

    Vous disposez d'un droit d'annuler le présent Accord pour une période de quatorze (14) jours à compter de la date à laquelle le présent Accord est conclu ou la date à laquelle vous recevez le présent Accord (si elle est postérieure) (la “ Période d'annulation”). Si vous souhaitez annuler le présent Accord dans la Période d'annulation, vous devez envoyer un avis écrit à l'adresse suivante: Safecap Investments Limited, 9, rue Kafkassou, Treppides Tour, Aglantzia, C.P. 2112, Nicosie, Chypre, ou par voie électronique à l'adresse courriel suivante: info@safecapltd.com. L'annulation du présent Accord dans la Période d'annulation ne sera pas annuler aucune Transaction conclue par vous au cours de la Période d'annulation. Si vous ne parvenez pas à annuler le présent Accord dans la Période d'annulation, vous serez lié par ses termes, mais vous pouvez résilier le présent Accord conformément à la Clause 17 (Résiliation sans défaut).

  7. NON CONSEILLÉ

    Exécution seulement

    Nous opérons sur une base d'exécution seulement et nous ne nous prononçons pas sur les mérites de Transactions particulières, ou de leurs conséquences fiscales.

    Propre jugement et pértinence

    Sans préjudice de nos obligations ci-dessus, en nous demandant d'entrer dans n'importe quelle Transaction, vous déclarez que vous avez été le seul responsable pour faire votre propre analyse et enquêtes indépendantes sur les risques de la Transaction. Vous déclarez que vous avez une connaissance suffisante, la sophistication du marché, des conseils professionnels et l'expérience nécessaire pour faire votre propre évaluation des mérites et des risques de toute Transaction et que vous avez lu et accepté la Déclaration de divulgation des risques et les lignes directrices en ce qui concerne les instruments financiers et les marchés qui sont disponibles dans nos sites Web. Nous ne vous donnons aucune garantie quant à la pertinence des produits échangés en vertu du présent Accord et n'assumons aucune obligation de fiduciaire dans nos relations avec vous.

    Renseignements accessoires et la recherche en investissements

    Où que nous faisons des recommandations de négociation génériques, des commentaires sur le marché ou toute autre information:

    1. cela est accessoire à votre relation de négociation avec nous. Ils sont fournis uniquement pour vous permettre de faire vos propres décisions d'investissement et ne constituent pas de conseils;
    2. où l'information est sous la forme d'un document contenant une restriction à la personne ou la catégorie des personnes pour lesquelles ce document est destiné ou à qui il est distribué, vous acceptez que vous ne serez pas le transmettre à cette personne ou catégorie des personnes;
    3. nous ne faisons aucune déclaration ou ne donnons aucune garantie quant à l'exactitude ou l'exhaustivité de telles informations ou sur les conséquences fiscales d'une Transaction;
    4. vous acceptez que, avant l'expédition, nous pouvons avoir agi sur elle nous-mêmes ou fait usage de l'information sur laquelle elle repose. Nous ne faisons pas de déclarations quant à l'heure de réception par vous et ne pouvons pas garantir que vous allez recevoir de telles informations dans le même temps que d'autres clients. Des rapports de recherche publiés ou des recommandations peuvent apparaître dans un ou plusieurs services informations à l'écran.

    Politique sur les conflits d'intérêts

    Prier se référer à notre politique sur les conflits d'intérêts pour de plus amples informations sur la façon dont nous gérons les conflits qui affectent l'impartialité de la recherche en investissements que nous vous fournissons. Sur demande, nous vous fournirons tous les détails supplémentaires à cet égard.

  8. COMPTES CLIENTS ET DÉPÔTS INITIAUX

    Documents

    Avant que vous puissiez placer une commande avec Safecap, vous devez lire et accepter le présent Accord, y compris la Déclaration de divulgation des risques, les politiques et procédures commerciales énumérées à la Clause 9 ci-dessous, ainsi que tous les addenda applicables, vous devez déposer suffisamment de fonds clairs dans votre compte et votre formulaire d'inscription à la clientèle, et tous les documents qui l'accompagnent doivent être approuvés par Safecap. Lors de l'approbation de votre inscription, vous serez informé par e-mail. Safecap peut, à sa seule discrétion, demander que, en plus de l'acceptation en ligne du présent Accord, le Client doive remplir et soumettre tous les documents signés comme requis par Safecap, y compris mais non limité au présent Accord et la Déclaration de divulgation des risques.

    Devise des Comptes

    Vous serez en mesure d'ouvrir votre compte(s) de négociation en USD / EUR / GBP / CAD / JPY ou n'importe quelle devise qui peut être offerte par Safecap. Les soldes du(des) Compte(s) seront calculées et présentées à vous dans la devise dans laquelle le(s) compte(s) est/sont maintenu(s).

    Comptes conjoints

    En plus des conditions énumérées à la Clause 9 dans le paragraphe intitulé «Autorité» en ce qui concerne les titulaires des comptes conjoints, les conditions supplémentaires suivantes s'appliquent.

    Lorsque votre compte de négociation tenu avec Safecap est détenu conjointement par deux ou plusieurs bénéficiaires:

    1. Chaque titulaire du compte conjoint sera conjointement et solidairement responsable de toutes les obligations envers Safecap découlant à l'égard de votre compte de négociation conjoint.
    2. Chacun de vous est responsable séparément pour se conformer aux termes du présent Accord.
    3. S'il ya un différend entre vous que nous connaissons, nous pouvons insister pour que les deux ou tous vous autorisiez des instructions écrites pour nous.
    4. Si l'un de vous décède, le(s) survivant(s) peut/peuvent continuer à opérer le Compte de négociation et, s'il y a plus d'un survivant, les dispositions du présent paragraphe continueront à s'appliquer au Compte de négociation.
    5. Où vous fournissez des renseignements personnels et financiers liés à d'autres titulaires des Comptes conjoints dans le but d'ouvrir ou de gérer votre Compte de négociation, vous confirmez que vous avez leur consentement ou êtes autrement habilité à fournir cette information pour nous et pour que nous l'utilisions conformément au présent Accord.
    6. Chacun d'entre vous peut demander la clôture et la réorientation des soldes, sauf s'il existe des circonstances qui nous obligent à obtenir l'autorisation de vous tous.
    7. Chacun d'entre vous sera donné l'unique accès à des fonds déposés à l'origine par vous dans votre Compte de négociation conjoint. Si vous souhaitez retirer ces fonds de votre Compte de négociation, il vous sera demandé de remplir et signer un formulaire de retrait, et lors de la réception du formulaire de retrait complété et signé, vous serez autorisé par Safecap de retirer des fonds jusqu'à concurrence du montant initialement déposé, à condition que les conditions de retrait prévues à la Clause 9 sont satisfaites. Safecap créditera le montant retiré dans le même compte bancaire, d'où il a été initialement débité.
    8. Dans le cas du retrait des bénéfices, si n'importe qui de vous désire retirer des bénéfices du Compte de négociation conjoint, il vous sera demandé de remplir et signer un formulaire de retrait, à condition que les conditions de retrait prévues à la Clause 9 sont satisfaites. Dès réception du formulaire de retrait complété et signé, vous serez autorisé par Safecap de retirer des bénéfices du Compte de négociation conjoint. Safecap créditera le montant des bénéfices retirés dans le même compte bancaire, d'où il a été initialement débité.
    9. Pour que cet Accord soit valide et contraignant, il est nécessaire que tous les titulaires du Compte conjoint signent l'Accord et, au cas où vous et / ou l'un des titulaires du Compte souhaite mettre fin au présent Accord et fermer le Compte de négociation conjoint tenu avec Safecap, l'écrit consentement de tous les titulaires du Compte doit être obtenu conformément aux dispositions de la Clause 17 du présent Accord.
  9. POLITIQUES ET PROCÉDURES DE NÉGOCIATION

    Mise en place d'instructions

    Vous pouvez nous donner des instructions sous forme électronique par l'intermédiaire du système de négociation en ligne de Safecap ou par voie orale par téléphone au bureau de négociation de Safecap, sauf si nous vous disons que les instructions ne peuvent être données que d'une manière particulière. Si vous donnez des instructions par téléphone, votre conversation sera enregistrée. Les commandes téléphoniques sont acceptées à la seule discrétion de Safecap. Si les instructions sont reçues par nous par téléphone, ordinateur ou autre support, nous pouvons vous demander de confirmer ces instructions par écrit. Nous serons autorisés à suivre les instructions malgré votre incapacité à les confirmer par écrit. Dans le présent Accord les «Instructions» et les «Commandes» ont la même signification.

    Les types de Commandes acceptés

    Certains des types de commandes que Safecap accepte comprennent, mais ne sont pas limités à:

    1. Valable jusqu'à annulation (“GTC”)- Une commande (autre qu'une commande de marché) qui, par ses termes, est valable jusqu'à être comblée ou annulée par le Client. Les commandes GTC ne sont pas automatiquement annulées à la fin du jour ouvrable au cours duquel elles sont placées.
    2. À cours limité- Une commande (autre qu'une commande de marché) pour acheter ou vendre le marché identifié à un prix déterminé. Une commande à cours limité pour acheter sera en général exécutée lorsque le prix vendeur est égal ou inférieur au prix acheteur que vous spécifiez dans la commande à cours limité. Une commande à cours limité pour vendre sera en général exécutée lorsque le prix acheteur est égal ou dépasse le prix vendeur que vous spécifiez dans la commande à cours limité.
    3. Marché- Une commande pour acheter ou vendre le marché identifié au prix du marché actuel fourni par Safecap soit par l'intermédiaire du système de négociation en ligne soit par téléphone par l'un des concessionnaires. Une commande d'achat est exécutée au prix vendeur actuel du marché et une commande de vente est exécutée au prix acheteur actuel du marché.
    4. L'une annule l'autre (“OCO”)- Une commande qui est liée à une autre commande. Si l'une des commandes est exécutée, l'autre sera automatiquement annulée.
    5. Arrêt de perte- Une commande d'arrêt de perte est une instruction d'acheter ou de vendre un marché à un prix qui est pire que le prix d'ouverture d'une position ouverte (ou pire que le prix en vigueur lors de l'application de la commande d'arrêt de perte à une position déjà ouverte). Elle peut être utilisée pour aider à protéger contre les pertes. Veuillez noter qu'en raison de « gap » (d’écarts) sur le marché, le meilleur prix disponible qui peut être obtenu, pourrait être considérablement différent du prix fixé sur l'ordre Stop Loss et en tant que tel, les Stop Loss ne sont pas garantis de prendre effet à la distance fixe pour lesquels ils sont définis.
    6. Arrêt de suivre- Un arrêt de suivre est le même comme une commande d'arrêt de perte, la seule différence étant que, au lieu de fixer un prix au cours duquel la commande est activée, la commande d'arrêt de suivre est activée à une distance fixe du prix du marché. Par exemple, si le Client a acheté une position longue ouverte et le prix vendeur du marché augmente, le prix d'arrêt de suivre augmentera également et suivra le prix vendeur du marché à la distance fixe établie par le Client. Si le prix vendeur du marché diminue ensuite, le prix d'arrêt de suivre restera fixé à sa dernière position et si le prix vendeur du marché atteint le prix d'arrêt de suivre, la 'commande sera exécutée. Prier noter qu'en raison de béant du marché, le meilleur prix disponible qui peut être obtenu pourrait être considérablement différent au prix fixé de la commande d'arrêt de suivre et, en tant que telles, les commandes d'arrêt de suivre ne sont pas garanties pour prendre effet à la distance fixe pour laquelle elles sont fixées.

    Suite à la soumission d'une commande, il est de votre responsabilité de rester disponible pour les confirmations de commande et de remplissage, ainsi que pour d'autres communications relatives à votre Compte jusqu'à ce que toutes les commandes ouvertes soient terminées. Par la suite, vous devez surveiller votre Compte fréquemment lorsque vous avez des positions ouvertes dans le Compte.

    Votre commande sera valable en conformité avec le type et l'heure de la commande donnée, tels que spécifiés. Si le temps de validité ou la date / temps d'expiration de la commande n'est pas spécifié, elle doit être valable pour une durée indéterminée.

    Conditions d'acceptation pour les Commandes

    Il est de votre seule responsabilité d'indiquer clairement les conditions d'une commande placée, s'il s'agit d'une commande au marché, commande à cours limité, commande d'arrêt de perte ou tout autre type de commande, y compris le prix pertinent et la taille du lot. Vous reconnaissez et acceptez que, malgré nos meilleurs efforts, le prix auquel l'exécution se produit peut être sensiblement différent au prix indiqué dans votre commande. Cela peut résulter de mouvements brusques des prix dans les actifs sous-jacents qui sont hors de notre contrôle. Safecap n'aura aucune responsabilité pour défaut d'exécuter les commandes. Safecap aura le droit, mais non l'obligation, de refuser toute commande en tout ou en partie avant l'exécution, ou d'annuler toute commande, où votre Compte contient une marge qui est insuffisante pour soutenir toute la commande ou si cette commande est illégale ou autrement irrégulière.

    Politique d'exécution

    Nous sommes tenus d'avoir une politique d'exécution et fournir à nos clients les informations appropriées en ce qui concerne notre politique d'exécution. Lorsque vous placez des commandes avec nous, les facteurs d'exécution que nous considérons et leur importance relative est telle qu'énoncée ci-dessous:

    1. Prix. L'importance relative que nous accordons est «élevée».
    2. Vitesse. L'importance relative que nous accordons est «élevée».
    3. Probabilité d'exécution et de règlement. L'importance relative que nous accordons est «élevée».
    4. Taille. L'importance relative que nous accordons est «élevée».

    Nous sommes le mandant à chaque commande que vous placez avec nous et nous sommes donc le seul lieu d'exécution.

    Autorité

    Nous sommes en droit d'agir pour vous sur les instructions données ou prétendant être données par vous ou toute personne autorisée en votre nom sans complément d'enquête quant à l'authenticité, l'autorité ou l'identité de la personne qui donne ou prétend de donner ces instructions à condition que telle instruction est accompagnée de votre numéro de Compte correct et mot de passe. Si votre Compte est un compte conjoint, vous acceptez que nous sommes autorisés à agir sur les instructions de n'importe quelque personne au nom duquel le Compte est tenu, sans complément d'enquête. Nous n'aurons aucune responsabilité pour complément d'enquête sur une telle autorité apparente et aucune responsabilité pour les conséquences de toutes les actions prises ou non prises par nous en se fondant sur de telles instructions ou sur l'autorité apparente de ces personnes.

    Annulation / retrait d'instructions

    Les commandes non-marchandes peuvent être annulées par l'intermédiaire du système de négociation en ligne de Safecap, mais nous ne pouvons annuler vos instructions que si vous le demandez explicitement, pourvu que nous n'avons pas agi jusqu'au moment de votre demande sur ces instructions. Les instructions exécutées ne peuvent être retirées ou modifiées par vous avec notre consentement. Safecap n'aura aucune responsabilité pour toute réclamation, perte, dommages, coûts ou dépenses, y compris les frais juridiques, découlant directement ou indirectement de l'échec d'une telle commande d'être annulée.

    Droit de ne pas accepter de commandes

    Nous pouvons, mais ne serons pas obligés, accepter d'instructions afin d'entrer dans une Transaction. Si nous refusons d'entrer dans une Transaction proposée, nous ne serons pas obligés de donner une raison, mais nous allons vous en aviser en conséquence.

    Contrôle des commandes avant l'exécution

    Nous avons le droit (mais non l'obligation) de fixer des limites et / ou des paramètres afin de contrôler votre capacité à passer des commandes à notre discrétion absolue. Ces limites et / ou paramètres peuvent être modifiés, augmentés, diminués, supprimés ou ajoutés par nous, à notre discrétion absolue, et peuvent inclure (sans s'y limiter):

    1. des contrôles sur les montants maximaux des commandes et les tailles maximales des commandes;
    2. des contrôles sur notre engagement total à vous;
    3. des contrôles sur les prix au cours desquels les commandes peuvent être soumises (à inclure (sans s'y limiter) des contrôles sur les commandes qui sont à un prix qui diffère grandement du prix du marché au moment où la commande est soumise au carnet d'ordres);
    4. des contrôles sur les services électroniques (à inclure (sans s'y limiter) les procédures de vérification pour veiller à ce que toute commande ou commandes particulière(s) est/sont venue(s) de vous), ou
    5. toutes les autres limites, paramètres ou contrôles que nous pouvons être obligés de mettre en œuvre conformément aux Règlements applicables.

    Exécution des commandes

    Nous utiliserons nos efforts raisonnables pour exécuter n'importe quelle commande rapidement, mais en acceptant vos commandes nous ne déclarons ni garantissons pas que ce sera possible d'exécuter la commande ou que l'exécution sera possible selon vos instructions. Si nous rencontrons une difficulté importante pertinente à la bonne exécution d'une commande en votre nom, nous vous en informerons rapidement.

    Confirmations

    A la fin de chaque journée de négociation, les confirmations de toutes les Transactions que nous avons exécutées en votre nom à cette journée de négociation seront disponibles via votre Compte en ligne sur notre site Web dans la fenêtre Positions ouvertes et sur le Journal de Commandes dans la console de négociation, qui est mis à jour en ligne au moment où chaque Transaction est exécutée. La confirmation de l'exécution et les déclarations de votre Compte(s), en l'absence d'erreur manifeste, doivent être considérées comme correctes, définitives et contraignantes sur vous si non pas opposées immédiatement par e-mail si les commandes ont été placées par le biais du système de négociation en ligne de Safecap ou par téléphone au bureau de négociation de Safecap, dans les cinq jours ouvrables suivant la mise à votre disposition de ces confirmations via notre site Web, ou si nous vous informons d'une erreur dans la confirmation dans le même délai.

    Dans le cas où le marché dominant représente des prix différents des prix affichés par Safecap, Safecap tentera, sur une base de meilleurs efforts et de bonne foi, d'exécuter les commandes de marché sur ou à proximité des prix prévalant sur le marché. Cela peut ou peut ne pas nuire à des gains et à des pertes réalisés et non réalisés du client.

    Transactions irrégulières ou abusives

    L’objectif de Safecap est de fournir la meilleure liquidité de marché disponible sous forme de cotation continue et de cours négociables pour la plupart des instruments financiers que nous offrons sur la plateforme de trading. De par la nature fortement automatisée de la cotation en continu et des cours négociables, vous reconnaissez et vous acceptez que des erreurs de cotation puissent se produire de temps à autre.

    Si vous appliquez des stratégies de trading avec l’objectif d’exploiter cette ou ces erreurs de cotation ou si vous agissez de mauvaise foi, Safecap considérera votre comportement comme inacceptable. En revanche, si Safecap détermine, à sa seule discrétion et de bonne foi, que vous ou l’un de vos représentants négociant en votre nom profite, tire parti, tente de profiter ou bénéficie de cette ou ces erreurs de cotation ou que vous commettez toute transaction irrégulière ou abusive, comme par exemple :

    1. fraude / actions illégales qui ont conduit à la transaction;
    2. les commandes passées sont baseés sur des prix manipulés à la suite d'erreurs du système ou de dysfonctionnements du système;
    3. opérations d'arbitrage sur les prix offerts par nos plates-formes à la suite d'erreurs des systèmes, et
    4. transactions coordonnées par des parties liées, afin de profiter des erreurs des systèmes et des retards sur les mises à jour des systèmes.

    Alors Safecap se réserve le droit de :

    1. ajuster les spreads qui vous sont offerts ; et/ou
    2. limiter votre accès à la cotation continue et aux cours négociables instantanés, jusqu’à fournir uniquement une cotation manuelle ; et/ou
    3. déduire de votre compte tout profit historique réalisé en profitant abusivement de la liquidité comme nous pourrons le déterminer à n’importe quel moment au cours de la relation de trading ; et/ou
    4. refuser un ordre ou annuler une transaction ; et/ou
    5. mettre immédiatement fin à la relation de trading.

    Désactivation et Annulation de Dépôts

    Nous avons le droit de ne pas accepter de fonds déposés par vous et / ou d'annuler vos dépôts dans les circonstances suivantes:

    1. si vous ne fournissez pas à Safecap les documents elle demande de vous, soit à des fins d'identification des clients ou pour toute autre raison;
    2. si Safecap soupçonne ou a des préoccupations que les documents présentés peuvent être faux ou falsifiés;
    3. si Safecap soupçonne que vous êtes impliqué dans des activités illégales ou frauduleuses;
    4. si Safecap est informée que votre carte de crédit ou de débit (ou toute autre méthode de paiement utilisée) a été perdue ou volée;
    5. où Safecap estime qu'il ya un risque de rejet de débit, et
    6. lorsque vous déposez 10 000 $ ou plus ou vous faites plus de 10 dépôts distincts pour vos Comptes de négociation et Safecap est incapable de vérifier les détails de votre carte de crédit ou de débit ou est incapable de vérifier toute autre méthode de paiement utilisée.

    En cas de dépôts annulés, et si il n'y a pas de confiscation de vos fonds par une autorité de surveillance sur les motifs de suspicion de blanchiment d'argent ou pour toute autre infraction légale, vos fonds seront retournés sur le compte bancaire par lequel ils ont été initialement reçus.

    Performance et règlement

    Vous délivrez, dans les moindres délais, toutes instructions, argent ou documents livrables par vous en vertu d'une Transaction, conformément à cette Transaction telle que modifiée par les instructions données par nous.

    Limites des positions

    Nous pouvons vous demander de limiter le nombre des positions ouvertes que vous pourriez avoir avec nous à tout moment et nous pouvons, à notre seule discrétion, compléter une ou plusieurs Transactions afin de s'assurer que de telles limites des positions soient maintenues.

    Fonctionnalité "Arrêt de suivre" dans le cas où le terminal MT4 est fermé

    Dans le cas où le terminal client MetaTrader 4 est fermé, l'arrêt de suivre ne fonctionne pas. Cela se produit lorsque l'arrêt de suivre fonctionne sur le côté terminal client et à cet égard, si le terminal client est fermé, seul l'arrêt de perte qui a été placé par l'arrêt de suivre avant la fermeture du terminal peut déclencher.

    Retraits

    Sans préjudice et sous réserve des dispositions du présent Accord, de tous les Règlements applicables et de toutes les conditions afférentes aux paiements pertinents effectués en votre faveur dans le cadre d’un plan de bonus ou de remiboursement opéré par nous, vous pouvez retirer des sommes depuis votre Compte à condition que ces sommes ne soient pas utilisées à des fins de marge ou qu’elles nous soient dues. Une fois votre demande de retrait acceptée, celle-ci sera traitée par nous et transmise à la même banque, carte de crédit ou autre source pour être exécutée dans les meilleurs délais. (Note : certaines banques et certaines sociétés émettrices de cartes de crédit peuvent prendre un certain temps pour traiter les paiements, notamment ceux effectués dans les devises impliquant un correspondant bancaire dans la transaction). Les fonds seront reversés sur le compte bancaire/la carte de crédit/la source à partir duquel ou de laquelle les fonds ont été débités.

    Si vous possédez un Compte conjoint, les paiements depuis votre Compte conjoint nécessiteront de remplir un formulaire de demande de retrait par tous les titulaires requis du Compte et de nous l’envoyer.

    Si vous demandez un retrait de fonds à partir de votre Compte et nous ne pouvons pas s'y conformer sans fermer une partie de vos positions ouvertes, nous ne serons pas se conformer à la demande jusqu'à ce que vous avez fermé suffisamment de positions pour vous permettre d'effectuer le retrait. Afin de traiter votre demande de retrait, assurez-vous que les fonds restant sur votre compte après votre retrait correspondent à au moins deux fois le montant de la marge utilisée. Dans le cas où vous n’auriez pas rempli les conditions nécessaires pour encaisser le bonus de trading au moment d’effectuer une demande de retrait, le montant du bonus sera débité de votre compte de trading. De retraits ne seront effectués que sur demande de votre part, par virement bancaire sur un compte en votre nom ou par chèque bancaire à l'ordre de vous personnellement, ou par toute autre méthode que nous, à notre entière discrétion, pouvons déterminer.

    Dividendes liés aux actions sur les CFD

    Les paiements sur les fractionnements d’actions, les regroupements d’actions, les dividendes d’actions et les autres événements liés aux actions peuvent influer sur le prix des actions et, par conséquent, sur le prix des CFD basés sur des actions. Une personne qui détient une position de CFD ne possède pas l’instrument sous-jacent. Toutefois, lorsqu’un client détient une position longue sur un CFD, Safecap est tenu de verser l’équivalent du dividende au client et de déduire l’équivalent sur un client détenant une position courte sur le CFD. Cette opération doit être effectuée à la date ou peu après la date de distribution de l’ex-dividende, puisque celle-ci correspond au moment où l’effet économique est ressenti sur le prix de l’action sous-jacente.

    Archivage du Compte de négociation sur MT4

    Si nous n'enregistrons aucune activité dans votre Compte de négociation sur MT4 pendant une période continue de troi (3) mois et la solde de votre compte est 0, votre Compte de négociation sur MT4 et toute son histoire seront archivés sur notre serveur d'opérations.

    Si vous souhaitez continuer à utiliser votre Compte de négociation sur MT4 ou le restaurer à l'avenir, prier nous contacter au support@markets.com.

    Compte inactif et dormant

    Le Client reconnaît et confirme que tout compte de trading détenu chez Safecap par un Client de Safecap sur lequel le Client n'a pas :

    1. réalisé de transaction ;
    2. ouvert ou clôturé des positions ; et/ou
    3. effectué un dépôt ;

    pendant une période supérieure ou égale à 90 jours, sera considéré par Safecap comme Compte inactif (« Compte inactif »).

    Si, inversement, le Client a :

    1. réalisé au moins une transaction ;
    2. ouvert ou clôturé des positions ; et/ou
    3. effectué un dépôt ;

    le compte est considéré par Safecap comme Compte actif (« Compte actif »).

    Le Client reconnaît et confirme en outre que les Comptes inactifs seront soumis à des frais mensuels de 5 $ (ou l'équivalent dans une autre monnaie) associés à la gestion/administration desdits Comptes inactifs. Le Client accepte également que les Comptes inactifs non provisionnés (solde à 0) soient convertis en Comptes dormants (« Compte dormant »). Pour réactiver un Compte dormant, le Client doit contacter le Service d'assistance clientèle de Safecap à l'adresse support@markets.com pour lui faire part de son souhait de voir son Compte dormant réactivé. Le Compte dormant du Client sera alors réactivé (sous réserve, si nécessaire, de mise à jour de la documentation relative à la connaissance du client fournie à Safecap par le Client) et retrouvera son statut de Compte actif. Si toutefois aucune des actions ci-dessous n'est enregistrée sur le Compte actif du Client :

    1. transaction ;
    2. ouverture ou clôture de positions ; et/ou
    3. dépôt ;

    pendant une période supérieure ou égale à 90 jours, le compte retrouvera de nouveau son statut de Compte dormant.

  10. CONDITIONS DE NÉGOCIATION ÉLECTRONIQUE

    Champ d'application

    Ces clauses s'appliquent à votre utilisation des services électroniques.

    Accès et heures de négociation

    Une fois passé à travers les procédures de sécurité associées à un service électronique fourni par nous, vous aurez accès à un tel service, sauf si contrairement agréé ou indiqué sur notre site Web. Toutes les références aux heures de négociation de Safecap sont à l'heure Greenwich ("GMT"), utilisant le format 24 heures. Nos services électroniques seront normalement disponibles en permanence à partir de 21h00 GMT le dimanche à 21h00 GMT le vendredi (heure d'hiver), chaque semaine, sauf les jours fériés où le marché Forex ne fonctionne pas et les cas où le marché est fermé pour cause de manque de liquidité dans les instruments financiers. Prier consulter notre site web pour plus de détails sur les délais de négociation pour chaque instrument financier. Nous nous réservons le droit de suspendre ou de modifier les heures de fonctionnement sur notre propre discrétion et à un tel événement notre site web sera mis à jour sans délai afin de vous informer en conséquence. À cet égard, les heures de fonctionnement, comme indiquées sur les sites Web exploités par notre société et auxquels vous avez des droits de négociation, sont celles applicables. Nous pouvons modifier nos procédures de sécurité à tout moment et nous vous informerons de toute nouvelle procédure qui s'applique à vous dès que possible.

    L'entrée des Commandes électroniques pour les Commandes au marché est égale à l'exécution des Commandes

    Pour entrer une commande en ligne, vous devez accéder à la fenêtre Marchés, puis cliquer sur "ACHAT / VENTE" pour le marché pertinent. Une nouvelle fenêtre apparaît dans laquelle vous entrez le prix et la taille du lot. La commande est remplie peu après que vous appuyiez sur le bouton OK à condition d'avoir suffisamment de fonds dans votre Compte. Les commandes peuvent échouer pour plusieurs raisons, y compris les chamgements des prix du concessionnaire, la marge insuffisante, la taille du lot non spécifiée ou des difficultés techniques imprévues.

    Négociation en un clic

    Pour utiliser la négociation en un clic, vous devez aller à la menu "Paramètres" et choisir "Afficher et modifier". Vous devez cocher la case "Négociation en un clic". Pour entrer une commande en ligne de négociation en un seul clic, vous devez accéder à la fenêtre Marchés et entrer le prix et la taille du lot. La commande est remplie peu après que vous cliquiez sur le bouton ACHAT / VENTE à condition d'avoir suffisamment de fonds dans votre Compte. Les commandes peuvent échouer pour plusieurs raisons, y compris les chamgements des prix du concessionnaire, la marge insuffisante, la taille du lot non spécifiée ou des difficultés techniques imprévues. La Négociation en un clic peut également être utilisée lors de la fermeture de positions.

    Restrictions sur les services fournis

    Il peut y avoir des restrictions sur le nombre des Transactions que vous pouvez entrer dans un jour quelconque et aussi en termes de valeur totale de ces Transactions lorsque vous utilisez un service électronique. Prier se référer à notre site web pour plus de détails des limites imposées sur les Transactions effectuées par le biais de nos services électroniques.

    Les conditions d'accès

    Vous serez responsable de fournir le système pour vous permettre d'utiliser un service électronique.

    La détection des virus

    Vous serez responsable de l'installation et l'utilisation appropriées de tout programme de détection / balayage de virus dont nous avons besoin de temps à autre.

    L'utilisation des informations, des données et des logiciels

    Dans le cas où vous recevez n'importe quelles données, informations ou logiciels par l'intermédiaire d'un service électronique autres que ceux que vous avez droit de recevoir en vertu du présent Accord, vous nous informerez immédiatement et vous n'utiliserez pas, de quelque façon que ce soit, ces données, informations ou logiciels.

    Le maintien des normes

    Lorsque vous utilisez un service électronique, vous devez:

    1. veiller à ce que le système soit maintenu en bon état et soit adapté pour une utilisation avec un tel service électronique;
    2. exécuter de tels tests et fournir de telles informations à nous comme nous considérerons raisonnablement nécessaires afin d'établir que le système satisfaise aux exigences notifiées par nous à vous de temps à autre;
    3. procéder à des vérifications de virus sur une base régulière;
    4. nous informer immédiatement de tout accès non autorisé à un service électronique ou d'une Transaction ou d'une instruction non autorisées que vous connaissez ou soupçonnez et, si au sein de votre contrôle, provoquer une telle utilisation non autorisée de cesser, et
    5. à aucun moment quitter le terminal à partir duquel vous avez accédé à ce service électronique ou laisser quelqu'un d'autre utiliser le terminal jusqu'à ce que vous ayez déconnecté des tels services électroniques.

    Défauts du système

    Dans le cas où vous prenez connaissance d'un défaut de matériel, d'un dysfonctionnement ou d'un virus dans le système ou dans un service électronique, vous nous informerez immédiatement de ce défaut, dysfonctionnement ou virus et cesser toute utilisation du service électronique jusqu'à ce que vous ayez reçu la permission de nous à reprendre l'utilisation.

    Propriété intellectuelle

    Tous les droits de brevets, copyrights, droits de conception, marques de commerce et autres droits de propriété intellectuelle (enregistrés ou non) relatifs aux services électroniques restent la propriété de nous ou de nos concédants de licence. Vous ne pouvez copier, interférer, altérer, changer, amender ou modifier les services électroniques ou toute partie ou parties de ceux-ci sans l'autorisation expresse écrite de notre part, décompiler ou désassembler les services électroniques, ni prétendre faire n'importe quoi de la même ou permettre à être fait, sauf dans la mesure où de tels actes sont expressément autorisés par la loi. Toutes les copies des services électroniques effectuées conformément à la loi sont soumises aux termes et conditions du présent Accord. Vous devez vous assurer que toutes les marques des concédants de licence et les notices sur les droits d'auteur et les droits restreints sont reproduites sur ces copies. Vous devez tenir un registre mis à jour par écrit du nombre des copies des services électroniques que vous avez faites. Si nous le demandons, vous devez, dès que raisonnablement possible, nous présenter un relevé du nombre et de la localisation des copies des services électroniques.

    Responsabilité et Indemnisation

    Sans préjudice de toutes autres modalités du présent Accord, relatives à la limitation de la responsabilité et la fourniture des indemnités, les clauses suivantes s'appliquent à nos services électroniques.

    1. Erreurs du système

      Nous n'aurons aucune responsabilité envers vous pour les dommages que vous pourriez subir à la suite d'erreurs de transmission, de défauts techniques, de dérangements, d'interventions illicites dans les équipements réseau, de surcharge du réseau, de blocage malveillant de l'accès par des tiers, de dysfonctionnements d'Internet, d'interruptions ou d'autres lacunes de la part des fournisseurs de services Internet. Vous reconnaissez que l'accès aux services électroniques peut être limité ou indisponible en raison d'erreurs du tel système, et que nous nous réservons le droit avec un préavis de suspendre l'accès aux services électroniques pour cette raison.
    2. Retards

      Ni nous, ni aucun fournisseur de logiciel tiers n'accepte aucune responsabilité en ce qui concerne les retards, inexactitudes, erreurs ou omissions dans les données fournies à vous dans le cadre d'un service électronique.

      Nous n'acceptons aucune responsabilité à l'égard de tous les retards, inexactitudes ou erreurs dans les prix cotés pour vous si ces retards, inexactitudes ou erreurs sont causés par des fournisseurs de services tiers avec lesquels nous pouvons collaborer.

      Nous ne sommes pas obligés d'exécuter toute instruction qui a été identifiée comme fondée sur des erreurs causées par les retards du système pour mettre à jour les prix fournis par le chargeur de prix du système ou les tiers fournisseurs de services. Nous n'acceptons aucune responsabilité à l'égard des transactions exécutées qui ont été fondées et ont été le résultat de retards, comme décrits ci-dessus.
    3. Virus à partir d'un service électronique

      Nous n'aurons aucune responsabilité envers vous (soit dans le contrat ou en responsabilité délictuelle, y compris la négligence) dans le cas où des virus, vers, bombes logicielles ou des éléments similaires ont été introduits dans le système via un service électronique ou tout autre logiciel fourni par nous pour vous afin de vous permettre d'utiliser le service électronique, à condition que nous avons pris des mesures raisonnables pour empêcher une telle introduction.
    4. Virus à partir de votre système

      Vous devez vous assurer qu'aucun virus informatique, ver, bombe logicielle ou des éléments similaires n'ont été introduits dans notre système ou réseau informatique, et nous indemniser sur la demande de toute perte que nous souffrons résultant d'une telle introduction.
    5. Utilisation non autorisée

      Nous ne serons pas responsable de toute perte, responsabilité ou coût que ce soit découlant de toute utilisation non autorisée du service électronique. Vous devez, sur demande, indemniser, protéger et nous tenir non responsables de et contre toutes les pertes, dettes, jugements, poursuites, actions, procédures, réclamations, dommages et frais résultant ou découlant de tout acte ou omission commis par une personne utilisant un service électronique moyennant vos mots de passe désignés, si vous avez autorisé une telle utilisation ou non.
    6. Marchés

      Nous ne serons pas responsables de tout acte pris par ou sur les instructions d'un échange, chambre de compensation ou organisme de réglementation.
    7. Suspension ou retrait permanent avec préavis

      Nous pouvons suspendre ou retirer définitivement un service électronique, en vous donnant un préavis écrit de 24 heures.
    8. Suspension immédiate ou retrait permanent

      Nous avons le droit, unilatéralement et avec effet immédiat, de suspendre ou de retirer définitivement votre capacité à utiliser tout service électronique, ou toute partie de celui-ci, sans préavis, lorsque nous considérons qu'il est nécessaire ou souhaitable de le faire, par exemple en raison de votre non-respect des Règlements applicables, de la violation des autres dispositions du présent Accord, de la survenance d'un Cas de défaut, des problèmes de réseau, d'une panne de l'alimentation, pour la maintenance ou pour vous protéger quand il y a eu une violation de la sécurité. En outre, l'utilisation d'un service électronique peut être résiliée de plein droit, lors de la résiliation (pour une raison quelconque) de:

      1. toute licence accordée à nous qui se rapporte au service électronique; ou
      2. cet Accord.
    9. Effets de la résiliation

      Dans le cas d'une cessation de l'utilisation d'un service électronique pour une raison quelconque, à la demande par nous, vous devez, à notre gré, nous retourner ou détruire tout le matériel, les logiciels et la documentation que nous vous avons fournis dans le cadre des tels services électroniques et toutes les copies de ceux-ci.
  11. L'ARGENT DES CLIENTS

    L'argent des clients

    Nous traitons de l'argent reçu de vous ou détenu par nous en votre nom en conformité avec les exigences des Règles sur l'argent du Client.

    Intérêt

    Vous, le client, reconnaissez et confirmez qu'aucun intérêt ne sera reçu sur la solde de votre compte.

    Banques d'outre-mer, courtier intermédiaire, agent de règlement ou contrepartie de gré à gré

    Nous nous efforcerons de garder l'argent du Client sur votre compte au sein de Chypre et l'Union européenne, mais nous pouvons également garder votre argent à l'extérieur de l'Union européenne. Le régime juridique et réglementaire applicable à toute telle banque ou personne sera différent du régime juridique et réglementaire à Chypre et l'Union européenne et dans le cas d'insolvabilité ou de toute autre procédure analogue par rapport à cette banque ou personne, votre argent peut être traité différemment du traitement qui serait applicable si l'argent été gardé auprès d'une banque dans un compte à Chypre et l'Union européenne. Nous ne serons pas responsables pour l'insolvabilité, les actes ou les omissions d'un tiers visé à la présente Clause.

    L'argent des clients non réclamé

    Vous convenez que nous pouvons cesser de traiter votre argent comme de l'argent du Client s'il n'y a pas eu de mouvement sur votre solde pour six ans. Nous allons vous écrire à votre dernière adresse connue pour vous informer de notre intention de ne plus traiter votre solde en tant qu'argent du Client et pour vous donner 28 jours pour faire une réclamation.

    Responsabilité et Indemnisation

    Vous acceptez que nous ne serons pas responsables de tout défaut de toute contrepartie, banque, gardien ou toute autre entité qui détient de l'argent sur votre compte ou avec ou par l'intermédiaire de laquelle les Transactions sont effectuées.

    Safecap ne sera pas responsable des dommages subis par vous en relation à vos fonds détenus par nous, moins que cette perte découle directement de notre négligence grossière, d'omission volontaire ou d'une fraude.

  12. DISPOSITIONS SUR LA MARGE

    Passif éventuel

    Où nous effectuons ou faisons une Transaction, il faut noter que, selon la nature de la Transaction, vous pouvez être responsable d'effectuer des paiements supplémentaires lorsque la Transaction ne parvient pas à être complétée ou sur le règlement précoce ou la fermeture de votre position. Vous pourriez être tenu d'effectuer en outre des paiements variables à l'égard de la marge sur le prix d'achat de l'investissement, au lieu de payer (ou recevoir) le prix d'achat (ou de vente) dans son ensemble immédiatement. Le mouvement dans le prix de marché de votre investissement aura une incidence sur le montant du paiement de marge qu'il vous sera demandé de faire. Nous allons suivre vos exigences de marge sur une base quotidienne et nous vous informerons dès qu'il est raisonnablement possible du montant de tout paiement de marge requis en vertu de la présente Clause.

    Appel de marge

    Vous vous engagez à nous payer sur demande de telles sommes par voie de marge qui sont nécessaires de temps en temps, comme nous pouvons à notre discrétion raisonnablement exiger aux fins de nous protéger contre la perte ou le risque de perte sur les Transactions actuelles, futures ou envisagées en vertu du présent Accord.

    Défaut de répondre à l'appel de marge

    Prier noter que dans le cas où vous ne parvenez pas à répondre à un appel de marge, nous pouvons fermer immédiatement la position.

    Le type de la marge

    La marge doit être payée en espèces en devise acceptable par nous, comme demandé de temps à autre par Safecap. La marge en espèces payée à nous est tenue comme de l'argent du client, en conformité avec les exigences des Règles sur l'argent du Client. Les dépôts de marge doivent être faits par virement bancaire, carte de crédit, porte-monnaie électronique ou par tout autre moyen que Safecap peut ordonner.

    Compensation en cas de défaut

    S'il y a un Cas de défaut ou le présent Accord prend fin, nous compenserons la solde de la marge en espèces due par nous à vous contre vos obligations (raisonnablement valorisées par nous). Le montant net, le cas échéant, à payer entre nous suite d'une telle compensation, doit prendre en compte le Montant de liquidation payable en vertu de la Clause 15 (Compensation).

    Assurance supplémentaire

    Vous acceptez d'exécuter de tels nouveaux documents et de prendre toutes autres mesures que nous pouvons raisonnablement exiger afin de parfaire notre sûreté et obtenir de titre légal pour les Obligations sécurisées.

    Clause de nantissement négative

    Vous vous engagez ni à créer ni à avoir en cours toute sûreté que ce soit, ni à accepter de céder ou de transférer n'importe quelle partie de la marge en espèces cédée à nous, à l'exception d'un privilège systématiquement imposé sur tous les titres dans un système de compensation dans lequel ces titres peuvent être tenus.

    Privilège général

    En outre, et sans préjudice des droits découlant en vertu du présent Accord ou des Règlements applicables, nous aurons un privilège général sur tous les fonds détenus par nous ou nos associés ou nos représentants en votre nom jusqu'à la satisfaction des Obligations sécurisées.

  13. DÉCLARATIONS, GARANTIES ET ENGAGEMENTS

    Vous déclarez et garantissez à nous sur la date où le présent Accord entre en vigueur et à compter de la date de chaque Transaction que:

    1. si vous êtes une personne physique, vous êtes d'âge légale et vous avez la pleine capacité juridique de conclure le présent Accord;
    2. si vous n'êtes pas une personne physique:

      1. vous êtes dûment organisée, constituée et existant valablement en vertu des lois applicables de la juridiction dans laquelle vous êtes constituée;
      2. l'exécution et la livraison du présent Accord, toutes les Transactions et la performance de toutes les obligations prévues par le présent Accord ont été dûment autorisées par vous, et
      3. chaque personne physique d'exécution et de livraison de cet Accord en votre nom, qui s'engage à des Transactions et à la performance de toutes les obligations prévues par le présent Accord, a été dûment autorisée par vous et a été divulguée à nous, en fournissant toutes les informations nécessaires et / ou la documentation.
    3. vous avez toute l'autorité nécessaire, les pouvoirs, consentements, licences et autorisations et avez pris toutes les mesures nécessaires pour vous permettre légalement à conclure et à appliquer le présent Accord et une telle Transaction et accorder les sûretés et les pouvoirs visés dans le présent Accord;
    4. les personnes qui entrent dans le présent Accord et chaque Transaction sur votre compte ont été dûment autorisées à le faire et sont communiquées à nous en donnant des détails sur la relation avec vous et en fournissant toutes les informations nécessaires et / ou la documentation;
    5. le présent Accord, chaque Transaction et les obligations créées en vertu de ces deux vous lient et sont exécutoires contre vous conformément à leurs termes (sous réserve des principes applicables de l'équité) et ne violent ni violeront pas les termes de tout règlement, décret, charge ou convention par lesquels vous êtes lié;
    6. aucun Cas de défaut ou aucun événement qui pourrait devenir (avec le passage du temps, la remise d'un avis, la décision de toute détermination ou toute combinaison de ce qui précède) un Cas de défaut (un "Cas de défaut potentiel") a eu lieu et se poursuit à l'égard de vous-même ou n'importe quel Fournisseur de soutien au crédit;
    7. vous agissez en tant que propriétaire principal et unique (mais pas à titre de fiduciaire) en entrant dans cet Accord et chaque Transaction, et au cas où vous souhaitez ouvrir, soit dans le temps présent ou dans l'avenir, plus d'un compte avec Safecap, soit en tant que client individuel (personne physique) ou comme le bénéficiaire d'une entreprise cliente (personne morale), il est nécessaire de divulguer immédiatement à nous que vous êtes le propriétaire véritable du/des compte(s) au cours de la procédure d'ouverture de compte et de nous fournir les informations nécessaires et / ou la documentation concernant la relation entre la personne physique et / ou morale(s);
    8. toute information que vous fournissez ou nous avez fournis à l'égard de votre situation financière, domicile ou autres questions est exacte et non trompeuse sur un point essentiel;
    9. vous êtes prêt et financièrement capable de soutenir une perte totale de fonds résultant des Transactions, et les opérations dans de telles Transactions sont un investissement qui vous convient, et
    10. sauf accord contraire par nous, vous êtes le seul propriétaire bénéficiaire de toute marge que vous transférez en vertu du présent Accord, libre et quitte de toute sûreté que ce soit autre qu'un privilège systématiquement imposé sur tous les titres dans un système de compensation dans lequel ces titres peuvent être détenus.

    Engagements:

    Vous vous engagez vers nous:

    1. en tout temps obtenir et se conformer, et faire tout ce qui est nécessaire pour maintenir en vigueur et de plein effet, toute l'autorité, les pouvoirs, les consentements, les licences et les autorisations visés à la présente clause;
    2. nous informer promptement de la survenance d'un Cas de défaut ou d'un Cas de défaut potentiel par rapport à vous-même ou n'importe quel Fournisseur de soutien au crédit;
    3. utiliser toutes les mesures raisonnables pour se conformer à tous les Règlements applicables en ce qui concerne le présent Accord et toute Transaction, pour autant qu'ils sont applicables à vous ou nous;
    4. ne pas envoyer des ordres ou prendre toute action qui pourrait créer une fausse impression de la demande ou la valeur d'un instrument financier. ne pas envoyer des commandes que nous avons raison de croire qu'elles sont en violation des Règlements applicables ou qui, en profitant du/des compte(s) que vous pouvez entretenir avec Safecap, pourraient être considérées comme des commandes abusives du système, y compris mais non limité à une intention de bénéficier de retards dans les prix, de négocier à prix hors marché et / ou en dehors des heures de négociation et de manipuler le système en négociant à des prix manipulés, et
    5. sur demande, vous nous fournir des informations telles que nous pouvons raisonnablement exiger pour prouver les questions visées à la présente clause ou pour se conformer aux Règlements applicables.
  14. CAS DE DÉFAUT

    Les éléments suivants constituent des Cas de défaut:

    1. vous omettez de faire un paiement à l'échéance en vertu du présent Accord ou d'observer ou d'accomplir toute autre disposition du présent Accord et ce manquement se poursuit pendant un Jour ouvrable après que la notification de non-exécution ait été donnée par nous à vous;
    2. vous commencez une affaire volontaire ou toute autre procédure afin de poursuivre ou proposer de la liquidation, une réorganisation, un arrangement ou une composition, un gel ou un moratoire, ou d'autres mesures de soulagement semblables à l'égard de vous-même ou vos dettes en vertu d'une loi de faillite, d'insolvabilité, de réglementation, de surveillance ou similaire (y compris toute loi sur les entreprises ou autre avec application à votre situation, si insolvable), ou afin de chercher la nomination d'un fiduciaire, séquestre, liquidateur, curateur, administrateur, dépositaire ou autre fonctionnaire du même ordre (chacun un “ Dépositaire”) de vous-même ou d'une partie substantielle de vos actifs, ou si vous prenez toute action en tant qu'entreprise pour autoriser tout ce qui précède, et dans le cas d'une réorganisation, arrangement ou composition, quand nous ne consentons pas aux propositions;
    3. un cas involontaire ou autre procédure est engagée contre vous afin de poursuivre ou proposer de la liquidation, une réorganisation, un arrangement ou une composition, un gel ou un moratoire, ou d'autres mesures de soulagement semblables à l'égard de vous-même ou vos dettes en vertu d'une loi de faillite, d'insolvabilité, de réglementation, de surveillance ou similaire (y compris toute loi sur les entreprises ou autre avec application à votre situation, si insolvable), ou afin de chercher la nomination d'un Dépositaire de vous-même ou d'une partie substantielle de vos actifs, et un tel cas involontaire ou autre procédure, soit:
      1. n'a pas été rejeté dans les cinq jours de son institution ou présentation, ou
      2. a été rejeté dans un tel délai, mais uniquement sur les motifs d'une insuffisance d'actifs pour couvrir les coûts d'un tel cas ou toute autre procédure;
    4. vous mourrez, devenez faible d'esprit, êtes incapable de payer vos dettes à leur échéance ou êtes en faillite ou insolvable, tel que défini en vertu d'une loi sur la faillite ou l'insolvabilité qui s'applique à vous: ou une dette de vous n'est pas payée à sa date d'échéance, ou devient capable à tout moment d'être déclarée, liquide et exigible en vertu d'accords ou documents attestant de cette dette avant qu'il aurait autrement été exigible, ou toute autre poursuite, action ou autre procédure concernant le présent Accord sont introduites pour toute exécution, tout attachement ou saisie-arrêt, ou toute détresse, ou un titulaire d'une charge prend possession de la totalité ou une partie de votre propriété, entreprise ou actifs (corporels et incorporels);
    5. vous ou un Fournisseur de soutien au crédit (ou tout autre Dépositaire agissant au nom soit de vous ou d'un Fournisseur de soutien au crédit) n'affirme pas, y renonce ou répudie toute obligation en vertu du présent Accord ou toute garantie, accord d'hypothèque, accord ou document de marge ou de sécurité, ou tout autre document contenant une obligation d'un tiers (“ Fournisseur de soutien au crédit”), ou de vous, en faveur de nous, soutenant n'importe quelle de vos obligations en vertu du présent Accord (chacun un “ Document de soutien au crédit”);
    6. une déclaration ou garantie faite ou donnée ou réputée faite ou donnée par vous en vertu du présent Accord, ou tout Document de soutien au crédit, se révèle avoir été fausse ou trompeuse à un égard important au moment où elle a été faite ou donnée ou réputée faite ou donnée;
    7. n'importe quel Fournisseur de soutien au crédit échoue, ou vous-même échouez de respecter ou d'accomplir un accord ou une obligation à respecter ou à accomplir par vous ou lui, en conformité avec le Document de soutien au crédit applicable;
    8. tout Document de soutien au crédit expire ou cesse d'être en vigueur et de plein effet avant la satisfaction de toutes vos obligations en vertu du présent Accord, à moins que nous avons convenu par écrit que ce ne doit pas être un Cas de défaut;
    9. une déclaration ou garantie faite ou donnée ou réputée faite ou donnée par un Fournisseur de soutien au crédit en vertu de tout Document de soutien au crédit se révèle avoir été fausse ou trompeuse à un égard important au moment où elle a été faite ou donnée ou réputée faite ou donnée;
    10. tout évenement visé depuis la Clause 14.2 à la Clause 14.4 de cet Article 14.1 (Cas de défaut) survient à l'égard de tout Fournisseur de soutien au crédit;
    11. nous considérons qu'il est nécessaire ou souhaitable pour notre propre protection, ou une mesure est prise ou un événement se produit que nous considérons qu'il pourrait avoir un effet défavorable important sur votre capacité à effectuer une de vos obligations en vertu du présent Accord;
    12. vous ne parvenez pas ou omettez de nous révéler votre capacité comme le bénéficiaire de plus d'un compte que vous pouvez maintenir avec nous et / ou votre capacité d'agir comme un gestionnaire de fonds au nom de tout autre client de nous;
    13. vous profitez de retards survenus dans les prix et vous passez des commandes à des prix obsolètes, vous négociez à prix hors marché et / ou en dehors des heures de négociation, vous manipulez le système pour négocier à des prix non cotés pour vous par nos soins et vous effectuez toute autre action qui constitue une négociation incorrecte, et / ou
    14. un Cas de défaut (indépendamment de la manière dont il est décrit) se produit par rapport à vous en vertu de tout autre accord entre nous.
  15. COMPENSATION

    Droits en cas de défaut

    Lors de la survenance d'un Cas de défaut, nous pouvons exercer nos droits en vertu de cette clause, sauf que dans le cas de la survenance d'un Cas de défaut spécifié à la Clause 14.2 ou la Clause 14.3 de la définition des Cas de défaut (chacun un “ Défaut de faillite”), la clause de résiliation automatique du présent article s'applique.

    Date de liquidation

    Sous réserve de la sous-clause suivante, à tout moment après la survenance d'un Cas de défaut nous pouvons, par notice à vous, spécifier une date (la “ Date de liquidation”) pour la cessation et la liquidation des Transactions en conformité avec la présente clause.

    Cessation automatique

    La date de la survenance de tout Défaut de faillite constitue automatiquement une Date de liquidation, sans la nécessité d'une notice par nous, et les dispositions de la sous-clause suivante seront alors applicables.

    Calcul du Montant de liquidation

    Dès la survenance d'une Date de liquidation:

    1. aucun de nous ne doit être obligé de faire d'autres paiements ou livraisons au titre des Transactions qui, sans cette clause, seraient exigées d'être performées sur ou à compter de la Date de liquidation, et ces obligations doivent être remplies par règlement (soit par paiement, compensation ou autrement) du Montant de liquidation (tel que défini ci-dessous);
    2. nous (sur, ou dès que raisonnablement possible après, la Date de liquidation) déterminerons (déduisant, le cas échéant), à l'égard de chaque Transaction, le coût total, la perte ou, selon le cas peut-être, le gain, dans chaque cas exprimé dans la Devise de base spécifiée par nous par écrit ou, à défaut d'une telle spécification, la devise légale des États-Unis (et, le cas échéant, y compris toute perte de marché, le coût de financement ou, sans duplication, le coût, la perte ou, selon le cas peut-être, le gain à acquérir à la suite de la résiliation, liquidation, obtention, exécution ou rétablissement de toute couverture ou de la position de négoce liée), à la suite de la résiliation et en vertu du présent Accord, de chaque paiement ou de livraison qui aurait autrement été requise à être faite en vertu de toute Transaction (en supposant la satisfaction de chaque condition suspensive applicable et en tenant compte, le cas échéant, de telles cotations de marché publiées ou des prix de règlement officiels fixés par la bourse pertinente qui peuvent être disponibles sur, ou immédiatement avant, la date de calcul), et
    3. nous allons traiter chaque coût ou perte pour nous, déterminés comme ci-dessus, comme un montant positif et chaque gain par nous, ainsi déterminé, comme un montant négatif et agréger tous ces montants pour produire un seul montant net positif ou négatif, libellé en la devise de base (le “ Montant de Liquidation”).

    Payeur

    Si le Montant de liquidation déterminé conformément à cette clause est un montant positif, vous le payez à nous et s'il est un montant négatif, nous allons le payer à vous. Nous vous informerons du Montant de liquidation et par qui il est payable, immédiatement après le calcul de ce montant.

    Autres transactions

    Aux cas où la résiliation et la liquidation ont lieu conformément à la présente clause, nous allons également avoir droit, à notre discrétion, de résilier et liquider, en conformité avec les dispositions de cette clause, toutes autres transactions conclues entre nous qui sont alors en cours.

    Paiement

    Le Montant de liquidation sera payé dans la Devise de base à la fermeture des bureaux le Jour ouvrable suivant la fin de la cessation et la liquidation en vertu de la présente clause (converti tel que requis par la loi applicable en toute autre devise, avec tous les frais de cette conversion à la charge par vous, et (le cas échéant) déduit de tout paiement à vous). Tout Montant de liquidation non payé à la date d'échéance doit être traité comme un montant non rémunéré et porter de l'intérêt au taux moyen au cours duquel les dépôts à vue dans la devise de paiement sont offerts par les grandes banques dans le marché interbancaire de Londres à partir de 11h00 ( heure de Londres) (ou, si aucun tel taux n'est pas disponible, à un taux raisonnable que nous pouvons choisir) plus un (1%) par an pour chaque journée pendant laquelle ce montant demeure impayé.

    Devise de base

    Pour les fins de tout calcul ci-dessous, nous pouvons convertir les montants libellés en une autre devise dans la Devise de base au taux en vigueur au moment du calcul, comme nous le choisirons raisonnablement.

    Paiements

    Sauf si une Date de liquidation a eu lieu ou a été effectivement réglée, nous ne serons pas obligés de faire un paiement ou livraison prévue pour être faite par nous en vertu d'une Transaction pour aussi longtemps qu'un Cas de défaut ou tout événement qui pourrait devenir (avec le passage de temps, la remise d'un avis, la prise de toute détermination ci-dessous, ou toute combinaison de ceux-ci) un Cas de défaut par rapport à vous s'est produit et se poursuit.

    Droits supplémentaires

    Nos droits en vertu de cette clause doivent supplémenter, et non pas limiter ou exclure, tous les autres droits que nous pouvons avoir (que ce soit par accord, opération de la loi ou autrement).

    Application de la compensation pour les Transactions

    Cette clause s'applique à chaque Transaction conclue ou en cours entre nous sur ou après la date où le présent Accord prend effet.

    Accord unique

    Le présent Accord, les conditions particulières applicables à chaque Transaction conclue en vertu du présent Accord et toutes les modifications apportées à l'un d'eux constituent ensemble un accord unique entre nous. Nous reconnaissons tous deux que toutes les Transactions conclues sur ou après la date où le présent Accord prend effet sont entrées dans la foi sur le fait que l'Accord et tous ces termes constituent un accord unique entre nous.

  16. DROITS EN CAS DE DÉFAUT

    Défaut

    Sur un Cas de défaut ou à n'importe quel moment après que nous ayons déterminé, à notre entière discrétion, que vous n'avez pas effectué (ou nous estimons raisonnablement que vous ne serez pas en mesure ou désireux à l'avenir à effectuer) l'une de vos obligations envers nous, en plus des droits en vertu de la Clause 15 (Compensation), nous sommes en droit, sans préavis:

    1. au lieu de retourner à vous des investissements équivalents à ceux crédités sur votre compte, de vous payer la juste valeur marchande de ces investissements au moment où nous exerçons ce droit;
    2. de vendre un tel de vos investissements qui sont en notre possession ou en la possession de tout mandataire ou un tiers nommé en vertu ou conformément au présent Accord, dans chaque cas comme nous pouvons à notre entière discrétion choisir et à des conditions telles que nous pouvons, à notre discrétion absolue, considérer comme opportunes (sans être responsables de toute perte ou diminution dans le prix) afin de réaliser des fonds suffisants pour couvrir toute somme due par vous ci-dessous;
    3. de fermer, remplacer ou annuler toute Transaction, d'acheter, vendre, prêter ou emprunter ou conclure toute autre Transaction ou prendre ou s'abstenir de prendre toute autre action, au moment ou aux moments et de la manière dont, à notre seule discrétion, nous jugeons nécessaire ou appropriée pour couvrir, réduire ou éliminer notre perte ou responsabilité en vertu ou à l'égard de l'un de vos contrats, positions ou engagements, et / ou
    4. d'annuler et / ou envisager annuler toutes les Transactions et les profits ou les pertes réalisés ou non réalisés et / ou de fermer le(s) compte(s) vous entretenez avec nous en vertu du présent Accord, immédiatement et sans préavis.
  17. RÉSILIATION SANS DÉFAUT

    Résiliation

    Sauf si requis par les Règlements applicables, chacune des parties peut résilier le présent Accord (et la relation entre nous) en donnant dix (10) jours de préavis écrit de résiliation à l'autre. Nous pouvons résilier le présent Accord immédiatement si vous ne respectez ou ne performez pas toute disposition du présent Accord ou dans le cas de votre insolvabilité.

    Lors de la résiliation du présent Accord

    1. tous les montants payables par vous à nous deviendront immédiatement exigibles et payables, y compris (mais sans limitation):
      1. tous les frais impayés, les charges et les commissions;
      2. toutes les dépenses de négociation encourues par la résiliation du présent Accord, et
      3. les pertes et les dépenses réalisées en fermant toutes Transactions ou en réglant ou concluant des obligations impayées encourues par nous en votre nom.
    2. Safecap appliquera les règles de meilleure exécution dans les cas où vous n'avez pas fourni à Safecap des instructions spécifiques concernant la fermeture de vos positions.
    3. Safecap doit retourner tous les fonds restants dans votre compte de négociation à votre compte bancaire, en particulier le compte à partir duquel les fonds ont été débités. Vos fonds peuvent être retournés à un autre compte bancaire sur lequel vous êtes le bénéficiaire aussi longtemps que vous nous fournissez les documents requis pour vérifier que le compte vous appartient.

    Droits existants

    La résiliation n'affecte pas les droits en cours à ce temps et les obligations et Transactions qui doivent continuer à être régies par le présent Accord et les clauses particulières convenues entre nous en ce qui concerne ces Transactions jusqu'à ce que toutes les obligations ont été entièrement réalisées.

  18. EXCLUSIONS, LIMITATIONS ET INDEMNISATION

    Exclusion générale

    Ni nous, ni nos administrateurs, dirigeants, employés ou agents ne peuvent être tenus responsables des pertes, dommages, coûts ou dépenses, que ce soit résultant de la négligence, rupture de contrat, fausse déclaration ou autrement, engagés ou subis par vous en vertu du présent Accord (y compris toute Transaction ou lorsque nous avons refusé d'entrer dans une Transaction proposée), moins que la perte est une conséquence raisonnablement prévisible ou découle directement de notre part ou de leur négligence respective brute, omission volontaire ou une fraude. En aucune circonstance nous n'aurons pas la responsabilité pour les pertes subies par vous ou tout tiers, pour tout dommage particulier ou consécutif, perte de profits, perte de clientèle ou perte d'opportunité commerciale découlant ou en connexion avec le présent Accord, que ce soit résultant de la négligence, rupture de contrat, fausse déclaration ou autrement. Rien dans le présent Accord ne sera de limiter notre responsabilité en cas de décès ou de lésions corporelles résultant de notre négligence.

    Les incidences fiscales

    Sans limitation, nous n'acceptons pas la responsabilité pour les conséquences fiscales néfastes de toute Transaction que ce soit.

    L'évolution du marché

    Les commandes au marché sont exécutées aux prix acheteur / vendeur offerts par nous. Les commandes en attente (arrêt de perte, à cours limité (prise de profit), limite d'inscription (à acheter ou à vendre), arrêt d'entrée (à acheter ou à vendre) sont exécutées au prix du marché du moment que vous avez demandé et qui nous offrons. Nous nous réservons le droit, à notre entière discrétion, de ne pas exécuter la commande, ou changer le prix indiqué de la Transaction, ou vous offrir un nouveau devis, en cas de défaillance technique de la plate-forme de négociation ou dans le cas de fluctuations extraordinaires ou anormales du prix de l'instrument financier tel qu'il est offert sur le marché. Dans le cas où nous vous offrons un nouveau devis, vous avez le droit de l'accepter ou le refuser et donc annuler l'exécution de la Transaction.

    Sans limitation, nous n'acceptons aucune responsabilité en raison de tout retard ou changement des conditions du marché avant que toute Transaction particulière soit effectuée.

    Limitation de responsabilité

    Nous ne serons pas responsables envers vous pour toute non-exécution partielle ou totale de nos obligations ci-dessous en raison de toute cause hors de notre contrôle raisonnable, y compris, sans limitation, toute panne, retard, dysfonctionnement ou une panne des installations de transmission, de communication ou de l'ordinateur, action industrielle, acte de terrorisme, acte de Dieu, les lois et règlements de toutes les instances ou les autorités gouvernementales ou supranationales, ou l'échec par le courtier ou l'agent intermédiaire pertinent, l'agent ou mandant de notre dépositaire, sous-dépositaire, courtier, échange, chambre de compensation ou organisme de réglementation ou d'autoréglementation, pour une raison quelconque, de s'acquitter de ses obligations. Rien dans le présent Accord ne sera exclure ou limiter toute obligation ou responsabilité que nous avons à vous selon les Règlements applicables, qui ne peut pas être exclue ou limitée en découlent.

    Responsabilité pour les commandes

    Vous serez responsable de toutes les commandes entrées en votre nom par l'intermédiaire d'un service électronique et vous serez entièrement responsable envers nous pour le règlement de toute Transaction qui en découle.

    Intégralité de l'Accord

    Vous reconnaissez que vous n'avez pas compté ou n'avez pas été amené à conclure le présent Accord par une déclaration autre que celles expressément énoncées dans le présent Accord. Nous ne serons pas responsables envers vous (dans les capitaux propres, ou en responsabilité contractuelle ou délictuelle) pour une déclaration qui n'est pas définie dans le présent Accord et qui n'est pas frauduleuse.

    Indemnnisation

    Vous nous payez ces sommes que nous pouvons de temps en temps exiger à la satisfaction de toute solde débiteur sur l'un de vos comptes avec nous et, sur une base d'indemnisation complète, toutes les pertes, responsabilités, coûts ou dépenses (y compris les frais juridiques), les taxes, impôts et charges que nous pouvons encourir ou auxquls nous pouvons être soumis à l'égard de n'importe lequel de vos comptes ou toute Transaction ou à la suite d'une fausse déclaration par vous ou toute violation par vous de vos obligations en vertu du présent Accord (y compris toute Transaction) ou par l'application de nos droits.

  19. DIVERS

    Modifications

    Nous avons le droit de modifier les termes du présent Accord. Si nous apportons une modification importante au présent Accord, nous allons vous donner une notification écrite d'au moins dix jours ouvrables. Une telle modification entrera en vigueur à la date indiquée dans la notification. Sauf convention contraire, une modification n'affectera pas toute commande ou Transaction en cours ou tout autre droit legal ou les obligations qui peuvent déjà s'être manifestées.

    Notifications

    Sauf stipulation contraire, toutes les notifications, instructions et autres communications à donner par nous en vertu du présent Accord doivent être données à l'adresse ou le numéro de télécopieur fourni par vous à nous. De même, toutes les notifications, instructions et autres communications à donner par vous en vertu du présent Accord doivent être données à nous en écrivant à l'adresse ci-dessous:

    Nos Détails

    Nom: Safecap Investments Limited
    Adresse: 9, rue Kafkassou, Treppides Tour, 6e étage, Aglantzia, C.P. 2112, Nicosie, Chypre
    N ° de téléphone: +357 22 341917 // +357 22 341922
    N ° de télécopieur: +357 22 341918
    Adresse électronique: info@safecapltd.com

    Vous devez nous aviser de tout changement de votre adresse pour la réception des notifications, des instructions et autres communications immédiatement.

    Communications électroniques

    Sous réserve des Règlements applicables, toute communication entre nous utilisant des signatures électroniques et toute communication via notre site web et / ou les services électroniques est contraignante, comme si elle était en écrit. Les commandes ou les instructions qui vous seront données par e-mail ou autres moyens électroniques constituent la preuve des commandes ou des instructions données.

    L'enregistrement des appels

    Nous pouvons enregistrer des conversations téléphoniques sans l'utilisation d'une tonalité d'avertissement pour s'assurer que les conditions importantes de la Transaction et toute autre information importante relative à la Transaction est enregistrée rapidement et avec précision. Ces registres seront notre propriété exclusive et acceptés par vous comme une preuve des commandes ou des instructions données.

    Nos registres

    Nos registres, à moins de preuve du contraire, seront la preuve de vos rapports avec nous dans le cadre de nos services. Vous ne serez pas s'opposer à l'admission de nos registres comme preuves dans toute procédure judiciaire sur la base que ces registres ne sont pas originaux, ne sont pas par écrit et ne sont pas de documents produits par un ordinateur. Vous ne serez pas compter sur nous pour répondre à vos obligations de maintien de registres, même si les registres peuvent être mis à votre disposition sur demande à notre discrétion absolue.

    Vos registres

    Vous vous engagez à tenir des registres adéquats, conformément aux Règlements applicables, afin de démontrer la nature des commandes présentées et l'heure à laquelle de telles commandes sont soumises. Vous pouvez accéder à vos relevés en ligne à tout moment via notre plate-forme de négociation. Vous pouvez demander à recevoir votre relevé mensuel ou trimestriel par e-mail, en fournissant une telle demande au département du support.

    Fonds d'indemnisation des investisseurs

    Nous participons au Fonds d'indemnisation des investisseurs pour les clients des entreprises d'investissement réglementées dans la République de Chypre. Vous aurez droit à une indemnisation au titre du Fonds d'indemnisation des investisseurs, où nous sommes incapables de répondre à nos devoirs et obligations découlant de votre demande.

    Toute indemnisation qui vous est fournie par le Fonds d'indemnisation des investisseurs ne doit pas dépasser vingt mille Euros (20.000) et s'applique à vos revendications globales contre nous.

    Procédure de plainte

    Nous sommes obligés de mettre en place des procédures internes de traitement équitable et rapide des plaintes. Vous pouvez soumettre une plainte à nous, par exemple par lettre, par téléphone, par courriel ou en personne. Nous vous ferons parvenir une confirmation écrite promptement suivant la réception de votre plainte, en y joignant les détails de nos procédures de plaintes, y compris quand et comment vous pourriez être en mesure de transmettre votre plainte à la Commission des Titres et des Échanges de Chypre ("CYSEC"), qui est l'organisme de réglementation pertinent. Prier nous contacter si vous souhaitez de plus amples détails au sujet de nos procédures de plaintes.

    Droits des tiers

    Le présent Accord sera pour le bénéfice et engageant pour nous deux et nos successeurs et ayants droit respectifs. Vous ne pouvez pas céder, nantir ou transférer de quelque manière ou prétendre céder, nantir ou autrement transférer vos droits ou obligations en vertu du présent Accord ou tout intérêt dans le présent Accord, sans notre consentement écrit préalable, et toute prétendue cession, charge ou transfert en violation de la présente clause sera nulle. Vous convenez que nous pouvons, sans autre avis à vous, et sous réserve des Règlements applicables, transférer par tout moyen que nous considérons approprié tout ou partie de nos droits, avantages, obligations, risques et / ou intérêts en vertu du présent Accord à toute personne qui peut entrer dans un contrat avec nous dans le cadre de ce transfert et vous convenez que nous pouvons transférer à cette personne tous les renseignements que nous détenons à votre sujet.

    Temps de l'essence

    Les délais sont de l'essence à l'égard de toutes vos obligations en vertu du présent Accord (y compris toute Transaction).

    Droits et recours

    Les droits et recours prévus en vertu du présent Accord sont cumulatifs et non exclusifs de ceux prévus par la loi. Nous ne serons sous aucune obligation d'exercer tout droit ou recours soit à la totalité ou d'une manière ou à un moment bénéfique pour vous. Aucun défaut de nous d'exercer ou retard par nous dans l'exercice de l'un de nos droits en vertu du présent Accord (y compris toute Transaction) ou autrement doit fonctionner comme une renonciation de ceux ou de tous autres droits ou recours. Aucun exercice unique ou partiel d'un droit ou un recours n'empêche autre exercice de ce droit ou recours ou l'exercice d'un autre droit ou recours.

    Compensation

    Sans préjudice des autres droits que nous pouvons avoir, nous pouvons à tout moment et sans préavis à vous, compenser tout montant (qu'il soit réel ou éventuel, présent ou futur) dû par vous à nous contre tout montant (qu'il soit réel ou éventuel, présent ou futur) dû par nous à vous. Pour ces fins, nous pouvons attribuer une valeur commercialement raisonnable pour tout montant qui est conditionnel ou qui, pour toute autre raison, est indéterminé.

    Invalidité partielle

    Si, à tout moment, toute disposition du présent Accord est ou devient illégale, invalide ou inapplicable en tout cas sous la loi de toute juridiction, ni la légalité, la validité ou le caractère exécutoire des dispositions restantes du présent Accord, ni la légalité, la validité ou le caractère exécutoire d'une telle disposition en vertu de la loi de toute autre juridiction, ne peuvent en aucun cas être affectés ou compromis.

  20. LOI APPLICABLE ET JURIDICTION

    Loi applicable

    Cet Accord sera régi et interprété selon la loi chypriote.

    Juridiction

    Chacune des parties irrévocablement:

    1. accepte pour notre bénéfice à ce que les tribunaux de Chypre soient compétents pour régler toute poursuite, action ou autre procédure concernant le présent Accord (“ Procédure”) et se soumet irrévocablement à la compétence de ces tribunaux (à condition que cela ne doit pas nous empêcher de mettre une action devant les tribunaux de toute autre juridiction), et
    2. renonce à toute objection qu'il peut avoir à tout moment à la pose du lieu de toute Procédure intentée devant un tel tribunal et s'engage à ne pas prétendre qu'une telle Procédure a été introduite dans un forum inapproprié ou que cette juridiction n'a pas compétence sur elle.

    Levée de l'immunité et consentement à l'application

    Vous renoncez irrévocablement à toute la mesure permise par la loi applicable, à l'égard de vous-même et de votre chiffre d'affaires et actifs (indépendamment de leur utilisation ou utilisation prévue) toute immunité pour des raisons de souveraineté ou d'autres motifs similaires de poursuites; compétence des tribunaux; l'allègement de par voie d'injonction, ordre d'exécution spécifique ou pour la récupération de la propriété; la saisie des biens (que ce soit avant ou après jugement); et l'exécution ou l'exécution forcée de tout jugement auquel vous ou vos revenus ou actifs pourraient autrement avoir droit dans toute Procédure dans les tribunaux de toute juridiction et vous acceptez irrévocablement que vous ne serez pas prétendre à une quelconque immunité dans une Procédure. Vous consentez généralement à l'égard de toute Procédure à l'octroi de tout relief ou la délivrance de tout processus dans le cadre de telle Procédure, y compris, sans s'y limiter, la formation, l'application ou l'exécution contre une quelconque propriété (indépendamment de son utilisation ou utilisation prévue) de toute ordonnance ou jugement qui peut être fait ou donné dans une telle Procédure.

    Service du processus

    Si vous êtes situé en dehors de Chypre, le processus par lequel toute Procédure à Chypre est commencée peut vous être signifié par sa livraison à l'adresse à Chypre nommée par vous à cette fin. Cela n'affecte pas notre droit de servir le processus d'une autre manière permise par la loi.

Annexe 1

Confirmation en matière de politique d'intérêt

Politique d'intérêt

Je reconnais et confirme qu'aucun intérêt ne sera reçu sur la solde de mon compte.

AVERTISSEMENT – INVESTISSEMENT À HAUT RISQUE : le trading de devises (Forex) et de contrats de différence (CFD) est très spéculatif, présente un fort degré de risque et peut ne pas convenir à tous les investisseurs. Vous pouvez ainsi perdre tout ou partie de votre capital investi et il est par conséquent recommandé de ne pas spéculer avec un capital que vous ne pouvez pas vous permettre de perdre. Vous devez être conscient de tous les risques associés au trading sur marge. Cliquez ici pour lire l’avertissement complet relatif au risque. Markets.com est une dénomination commerciale de Safecap Investments Ltd, une société d'investissement autorisée et régulée par la Cyprus Securities Exchange Commission (CySEC), sous la licence no. 092/08. Le siège social de Safecap Investments Ltd est situé à l'adresse: Kafkasou 9, Aglantzia, P.O. Box 26522, CY 2112, Nicosia, Cyprus.